close
Blogtrottr
即時/國際/國際
 
《聖經》App 跨越語言及文化隔閡
Mar 25th 2015, 09:04

《聖經》App 跨越語言及文化隔閡

2015-03-25 17:04:16 台灣醒報 台北報導

由於現代人可透過各種管道閱讀《聖經》,讓《聖經》普及率因而大幅提升。

分享

科技進步,《聖經》很快的成為每人隨手可得的心靈糧食來源。包括美國零售商經營者與聖經翻譯機構,都努力透過APP等科技管道翻譯與推廣這本世界最暢銷的書籍,預期在2033年之前,全世界能跨越語言及文化隔閡,使95%的人都能讀到《聖經》,將福音傳至全世界。

【譯本通行全球95%地區】

美國工藝品進口零售商好必來經營者馬特‧格林在17年前,因為看見一位瓜地馬拉部落男子歷經漫長40年歲月後,終於第一次閱讀到以自己母語寫成的《聖經》而興奮落淚,從此他便決心投入翻譯《聖經》工作。

格林在接受《CBN》新聞訪問時表示,希望在2033年前,全球95%的地區皆有完整《聖經》,99.9%地區有新約《聖經》。

長年推動《聖經》翻譯工作的美國威克里夫聖經翻譯會執行長鮑勃‧克雷森也表示,目前《聖經》譯成全球6,900種語言的計畫正在進行中,「目前仍有約1,800種語言尚待翻譯。」不過,現代科技已大幅加速《聖經》的傳播速度,克雷森表示,「這也將使新約《聖經》翻譯時間縮短10年。」

【開放各種語音版本】

之前由巴比‧格倫內瓦爾德牧師推出的手機聖經App「優訓」(You Version Bible),已讓用戶透過電子裝置選擇各種語音版本的《聖經》,讓實體《聖經》遭禁的國家或失明、無法閱讀的民眾,也可從電子裝置上接觸到基督信仰的啟示。

格倫內瓦爾德表示,過去曾有一名馬來西亞女子表示,馬來西亞多數民眾為穆斯林,當地許多教會轉向地下發展,但當她發現有此App,而且可讓她使用自己母語閱讀聖經,而感到十分欣喜。

目前格林、格倫內瓦爾德與克雷森等人希望共同成立「數位聖經圖書館」,共同分享所有《聖經》譯文。3人認為,如此可讓《聖經》翻譯標準化,並真正達到「隨手可得」。

格林表示,「世界上只有人類靈魂與上帝的箴言是永恆的,若我們能將上帝箴言呈現在民眾面前,我們也就為永恆貢獻一份心力。」

【更多精采內容,詳見

This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kkosk8eq8o7k4 的頭像
    kkosk8eq8o7k4

    線上遊戲排行榜2013/2014,進擊的巨人線上看,candy crush saga外掛,正妹寫真三圍

    kkosk8eq8o7k4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()